① cpy和spy是什麼意思
首先說spy [spai] vt.本身意思是 偵察;發現;暗中監視 不過在現在網路上主要的意思演變為騷屁眼(暗指同性戀)而CPY就是處pao友 都是比較污的詞彙 不建議使用 希望這個回答對你有幫助
② 英語日常用語
1. It's up to you.(由你決定。)
2. I envy [羨慕]you.(我羨慕你。)
3. Where can I wash my hands? (請問洗手間在哪裡?)
4. What's the weather like today?(今天天氣如何?)
5. Where are you headed [朝...方向行進]? (你要到哪裡去?)
6. I wasn't born yesterday.(我又不是三歲小孩。)
7. What do you do for relaxation[消遣、娛樂]?(你做什麼消遣?)
8. It's a small world.(世界真小!)
9. It's my treat[請客、款待] this time.(這次我請客!)
10. The sooner the better. (越快越好。)
You are the boss. 你來決定吧!
Don't get me wrong.不要誤解我!
You got it.你說對了
11. Take your time.(慢慢來/別著急。)
12. I'm mad about David Beckham.(我迷死小貝了。)
I'm crazy about rock music. (我對搖滾樂很著迷。)
13. How do I address you?(我怎麼稱呼你?)
14. What was your name again? (請再說一次名字好嗎?
15. Would you care for[喜歡] a cop of coffee?(要杯咖啡嗎?)
應該是a cup of coffee
cop是警察的口語。。。
15. Would you care for[喜歡] a cop of coffee?(要杯咖啡嗎?)
16. He turns me off.(他使我厭煩。)
17. So far so good.(目前為止,一切都好。)
18. It drives[逼迫;迫使] me crazy.(它把握逼瘋了。)
19. She never showed up[出席;露面].(她一直沒有出現。)
20. That's not like him.(那不象是他的風格。)
21. I couldn't get through.(電話打不通。)
22. I got sick and tired of hotels.(我討厭旅館。)
23. Be my guest.(請便、別客氣)
24. Can you keep an eye on my bag?(幫我看一下包好嗎?)
25. Let's keep in touch.(讓我們保持聯系。)
26. Let's call it a day[決定或同意暫時或永久停止(進行某事)].
27. I couldn't help[避免;阻止] it.(我沒辦法。)
28. Something's come up[發生/出現].(有點事/出事了)
29. Let's get to the point[要點/核心問題].(讓我們來談要點。)
30. Keep that in mind.(記住那件事。)
31. That was a close call.(太危險了/千鈞一發)
32. I'll be looking forward to it.(我將期待這一天。)
33. Chances are slim[渺茫的;微小的].(機會很小。)
34. Far from it.(一點也不。)
35. I'm behind in my work.(我工作進度落後了。)
36. It's a pain in the neck[麻煩的事(人)].(那真是件麻煩事)
37. We're in the same boat.(我們處境相同。)
38. My mouth is watering.(我在流口水了。)
39. What do you recommend?(你推薦什麼?)
40. I ache all over.(我渾身酸痛。)
41. I have a runny nose.(我流鼻涕。)
42. It slipped my mind.(我忘了。)
43. You can't please everyone.(你不可能討好每一個人。)
please[使人感到滿意和愉快]
44. I'm working on[著手;從事] it.(我正在努力。)
45. You bet!(當然!)
46. Drop me a line[簡訊].(寫封信給我)
47. Are you pulling my leg?(你在開我玩笑嗎?)
48. Sooner or later.(遲早會的。)
49. I'll keep my ears open.(我會留意的。)
50. It isn't much.(那是微不足道的。)
51. Neck and neck.(不分上下。)
52. I'm feeling under the weather.(我覺得不舒服/精神不好/情緒低落。)
53. Don't get me wrong[誤解].(不要誤會我。)
54. I'm under a lot of pressure.(我壓力很大。)
55. You're the boss.(聽你的。)
56. It doesn't make any sense!(毫無意義!)
57. If I were in your shoes[處在某人的位置].(如果我是你的話。)
恩我還多喜歡著兩句的 in for an inch,in for a mile既來之則安之
YOU CAN STILL PUT THE BRAKES ON THIS THING亡羊補牢,為時不晚
It's none of your business!"比較實用(沒你的事兒!)
save it (省省吧)
just trust me (請相信我)
please (拜託,求你了)
i love you more (我更愛你)
easy (放鬆)
fish (雛兒) 注:不知道這個聽錯沒
u got me going crazy.實際用來表達我喜歡你的意思吧
i can't take it anymore.我再也受不了了
don't take away from me 別把我帶走.
god with you all the time 上帝與你同在
trust me 相信我
black heart 邪惡的心
today I found the queen to reign my heart 今天我發現皇後當政我的心 (歌詞..很經典)
I am frightened to face oneself 我害怕面對自己
1. It's not like that.這句話是用來辟謠的。當別人誤會了一件事的來龍去脈,你就可以跟
他說It's not like that.「不是那樣的。」當然隨著語氣及情境的不同,It's not like
that.這句話也有可能是你用來硬拗的藉口。
2. There is nothing good playing. 沒好電影可看
這里的There's nothing good playing.是接著問句而來的,指的是「沒有好電影可看。」
同樣的,若是電視上沒有好節目可看,你就可以說There's nothing good on TV.
3. I've gotten carried away. 我扯太遠了。
get carried away字面上的意思是「被帶走了」,那麼被帶走的是什麼呢?就是心思。當你
或是他人說話的時候離了題,偏離主旨扯遠了。你就可以用上這個表達法I've / You've
gotten carried away.
4. Good thing... 還好,幸好...
在美語當中若要表達中文裡「還好,幸好...」的語氣,你就可以用Good thing...做開頭。
這個句型非常簡單又好用,你只要在Good thing後面加上完整的句子就可以。
5. I don't believe you're bringing this up. 你現在提這件事真是豈有此理
你現在提這件事真是豈有此理bring something up是指「提到(某件事)」。當然情況會有
正反兩面。你若沒想到對方會提起這件事討罵,你可以說I don't believe you're
bringing this up.。而反過來說,若你很高興對方主動提起了一件事,你也可以用這個片
語,自然說出I am glad you are bringing this up.
6. spy on... 跟監(某人)
spy這個字就是「間諜」。當動詞用的意思自然就是「做間諜做的事」,也就是「監視,跟
蹤」之意。當你要去監視跟蹤某人,美語中就說成spy on someone。
what done is done
覆水難收
Hi man ,what's up?
come on
give me five
what happens
right?
Get on the train 把握機會
your honour 法官大人
1. It is not a big deal. 沒什麼了不起!
2. How come... 怎麼回事,怎麼搞的。
3. Have a good of it. 玩得很高興。
4. Don't let me down. 別讓我失望。
5. Don't take ill of me. 別生我的氣。
6. Go down to business. 言歸正傳。
7. None of my business. 不關我事。
8. You're welcome. 你太客氣了。
9. Any urgent thing? 有急事嗎?
10. Can you dig it? 你搞明白了嗎?
11. I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
12. You want a bet? 你想打賭嗎?
13. What if I go for you? 我替你去怎麼樣?
14. Don't over do it. 別太過分了。
15. Watch your mouth. 注意言辭。
16. Don't play possum! 別裝蒜。
17. Come on. 快點,振作起來。
18. Follow my nose. 憑直覺做某事。
19. I'm going to go. 我這就去。
20. December heartbeat. 黃昏戀。
21. Don't flatter me. 過獎了。
22. Between us. 你知,我知。
23. Who knows! 天曉得。
24. It is urgent. 有急事。
25. Never mind. 不要緊。
26. Still up? 還沒睡嗎?
27. God works. 上帝的安排。
28. Hope so. 希望如此。
29. I don't care. 我不在乎。
30. Not so bad. 不錯。
31. No way! 不可能。
32. Who wants? 誰希罕?
33. Sure thin. 當然。
34. Don't push me. 別逼我。
35. What's the fuss? 吵什麼?
36. It doesn't work. 不管用。
37. I'm not going. 我不去了。
38. It is a long story. 一言難盡。
39. Make it up! 不計前嫌。
40. Does it serve your purposes. 勸你有用嗎?
41. It doesn't make any differences. 沒關系。
42. How about eating out? 外面吃飯怎麼樣
1. Just right place, right time.
只不過是天時地利而已。
大多數的人想到幸運,都會直覺反應 lucky,但其實 lucky 有很多種表示法。像有一次我問老美怎麼追到這么一個如花似玉的女朋友,他回答我,"Just right place, right time." 我一聽就立刻聯想到了中文裡的,「天時地利人和」這句話,沒想到英語里就這么簡單,"Right place, right time." 就解決了。(或許應該再加上 right girl?) 所以我也開始不是只會說,"I'm just lucky." 了。例如後來有一次老美問我為什麼我有免費的 T 恤可拿,我就很瀟灑地回答他,"Just right place, right time, no big deal." (只不過時間地點剛好對了而已,沒什麼大不了的。) 事後想起來,連自己都覺得很得意自己會這樣回答。
2. Same here.
我也是。
我想當大家看到中文「我也是」的時候,百分之九十九的人 "me too." 會立刻脫口而出。甚至有些人還會說, "So do I." 但是說真的,老美是會說,"me too." 和 "So do I." 沒錯,但好象太平常了一點,(大概是因為這些用法我上國中的時候就知道了吧!)
我覺得比較酷一點的講法應該是,"same here." 它完完全全就等於 "me too." 例如上網聊天最後大家常會說,"All right. I have to go to bed now." (好吧,我該去睡覺了。) 這時對方就可以回答,"same here." 表示我也該睡覺了。另外 ditto 這個用法也流行過好一陣子。它的意思是,「同上」當然也就等於 "me too" 的意思啦。 例如最有名的例子,在第六感生死戀 (Ghost) 里,Demi Moore 和 Patrick Swayze 的對話,"I love you." "Ditto."
1.cheer up! 振作,加油
2.catch me later.稍後聯系
3.don't be so modest.別謙虛
4.don't take it for granted.不要認為理所當然
5.for here,or to go.在這吃還是帶走
6.forget it.忘了它
7.i apologize.我道歉
8.forgive me.原諒我
9.how is it going?事情進展怎樣了?
10.i asure you.我向你保證
11.my intentions were good.我是好意
12.i can't resist the temptation.我受不了誘惑
13.i'll keep that in mind.我會記住的。
14.i'll treat you to dinner.我請你吃晚飯
15.i'll walk you to the door.我送你到門口
16.mind your step.小心你的腳步
17.i'll think it over.我會考慮的
18.i'm easy to please.我很容易滿足
19.i'm in good mood.我心情不錯
20.i've got my hands full.我很忙
21.i'm pressed for time.我趕時間
22.i'm working on it.我正在努力做
23.is this seat taken?這個座位有人坐嗎?
24.you have my word.我向你保證
25.i think exactly the same.我完全同意
26.i've heard so much about you.久仰大名
27.it is a mistake to trust him.(後悔)相信他真是錯了
28.you can count on us.你可以相信我們
29.hold your horses.耐心點
1、"我請客":覺得我們常用pay這個詞,如Let me pay it for you。這里列舉三種說法:I am buying;This is on me;This is all my bill。
2、one-time thing:帥哥跟一美女過了一夜,回來後室友問帥哥:Do you really love her?帥哥回答:Oh, it was just a one-time thing!那麼one-time thing是什麼呢?我就不羅嗦嘍!
3、"向前看!":我們會說Look forward!而美語里有個更貼切的說法是Eyes front!"眼睛朝前",是不是很生動?
4、"頭等大事":你會怎麼翻譯呢?The most important thing嗎?看這個吧"It's on the top of my list"。
5、"停電":No electricity?恩,夠直白!其實提到"電",老外更多是用power,停電就可以是Ther is a power failure或Power goes out。
6、"我不是傻子!":I am not a fool?對,語法完全正確。但再看這個I am no fool。比上面的只少兩個字母,但是不是感覺不一樣?同樣的道理,我們常說I have no idea,而不常說I dont have any idea。
7、short hairs:是說"短頭發"嗎?呵呵,它就是我們說的"小辮子"!
8、"收買某人":有個比較正式的詞叫bribe,名詞時為"賄賂"的意思,動詞時就有"收買"之意。既然提到了"買",那麼我們能不能用上buy呢?當然,那就是buy sb off。
9、She knew red was her color。"她知道紅色是她的顏色"?恰當的翻譯是:她知道自己和紅色很相配。Then, what's your color?
10、"看在主的份上,你就......":兩種說法,其一是For the love of God,另外For God's sake(sake的意思是緣故、關系)二者之中,後者更常用。
• I have a sweet tooth. 我喜歡吃甜食;
I don't like splitting hairs. 我不愛斤斤計較
• Don't sell yourself short 別看輕自己;
Try to have a mind of your own 做有主見的人
• It slipped my mind. 我忘了;
You have my word. 我保證;
It's a hit. 這件事很受人歡迎。
• Everything would have all right if you hadn't said that 假如你沒那樣說,一切都好辦
• That's always the case. 習以為常了;
• You've got a point there. 你說得挺有道理的。
• You'd better wise up.放聰明點;
It's up to you.由你決定;
Suit me fine!太適合我了!
• He always talks big.他總是吹牛;
She had a bad cold.她患了重感冒;
My treat.我請客。
• a knock out(俚)美得讓人傾倒;
a short fuse(俚)脾氣火爆;
Watch out!(口)當心!
• Patience is a mark of confidence.耐心是自信心的一種表現。
• You owe me one.你欠我一個人情。
As soon as possible! 越快越好!
• Patience is a mark of confidence.耐心是自信心的一種表現。
• once in a blue moon稀罕;
•two left feet笨手笨腳;
•stop and smell the roses享受生活。
• What is worth doing is worth doing well.只要你覺得某事值得去做,就一定要把它做好。
• Early rising makes for good health.早起有助於身體健康。
• It rained at intervals this month.這個月不時地下雨。
• This movie is realistic.I don't care for it very much.這部電影是寫實的,我不太喜歡。
• A day is a miniature of eternity.(Emerson)一天是永恆的縮影(愛默生)
• Your future depends on your dreams.So go to sleep.現在的夢想決定你的將來,所以還是再睡會兒吧。
• Maybe I could run some errands for you.也許我能為你做些什麼。
...希望這些對你有幫助~這種東西挺多的~發不完。。。
③ cpy和spy分別是什麼意思
首先說spy [spai] vt.本身意思是 偵察;發現;暗中監視 不過在現在網路上主要的意思演變為暗指同性戀。
而CPY就是處pao友 都是比較污的詞彙 不建議使用 希望這個回答對你有幫助
④ kpy是什麼意思
沒有kpy這個字,只有spy這個字,意思是間諜。
y是半母音字母,它作母音字母時,發合口雙母音/aɪ/的音,由兩個音組成,第一個音是前母音/a/,發音時,舌端靠近下齒,牙床比a的短音/æ/更大,全開,由第一個前母音/a/向第二個音/ɪ/滑動,舌位由低到高,口形由大到小,音量由強到弱,由長到短,由清晰到含糊,兩個音合為一個合口雙母音,如:
sky 天空
fly 飛
dry 乾燥
spy 間諜
type 打字
shy 害羞的
cry 哭
my 我的
⑤ 電影里的英語日常生活用語
1. It's not like that. 不是那樣的。
It's not like that.這句話是用來辟謠的。當別人誤會了一件事的來龍去脈,你就可以跟他說It's not like that.「不是那樣的。」當然隨著語氣及情境的不同,It's not like that.這句話也有可能是你用來硬拗的藉口。
2. There is nothing good playing. 沒好電影可看。
這里的There's nothing good playing.是接著問句而來的,指的是「沒有好電影可看。」同樣的,若是電視上沒有好節目可看,你就可以說There's nothing good on TV.
3. I've gotten carried away. 我扯太遠了。
get carried away字面上的意思是「被帶走了」,那麼被帶走的是什麼呢?就是心思。當你或是他人說話的時候離了題,偏離主旨扯遠了。你就可以用上這個表達法I've / You've gotten carried away.
4. Good thing... 還好,幸好…
在美語當中若要表達中文裡「還好,幸好…」的語氣,你就可以用Good thing...做開頭。這個句型非常簡單又好用,你只要在Good thing後面加上完整的句子就可以。
5. I don't believe you're bringing this up. 你現在提這件事真是豈有此理。
bring something up是指「提到(某件事)」。當然情況會有正反兩面。你若沒想到對方會提起這件事討罵,你可以說I don't believe you're bringing this up.而反過來說,若你很高興對方主動提起了一件事,你也可以用這個片語自然說出I am glad you are bringing this up.
6. spy on... 跟監(某人)
spy這個字就是「間諜」。當動詞用的意思自然就是「做間諜做的事」,也就是「監視,跟蹤」之意。當你要去監視跟蹤某人,美語中就說成spy on someone。
7. There's no other way of saying it.沒有別種說法。
有時候不管你再怎麼轉、再怎麼拗,也沒有辦法更婉轉或是避開一些絕對會出現的字,這時候你就可以用上There's no other way of saying it.這句話,來表達自己避無可避的為難,因為「沒有別種說法。」
8. That will not always be the case. 情況不會永遠是這樣。
case這個字有「情況」的意思,That will be the case.就是指「情況就會是這樣了。」
但是你若覺得現在的情況只會是暫時,不會長久,你就可以反過來說That will not always be the case.「情況不會永遠是這樣。」
9. She is coming on to you. 她對你有意思。
She is coming on to you.這句話是用在兩性的關繫上,意思是「她對你投懷送抱。」也就是形容某人對某人有意思的情況,這個句型男女兩性都適用;同樣的情況,你也可以說She is making a pass at you.「她對你眉來眼去的。」這兩種說法都很生動,而且最棒的是沒有新單字,贊!
10. I was being polite.我這是在說客氣話。 polite這個字,我們在學校學的意思是「有禮貌的」。當然你若要說一個人有禮貌,你可以說He is polite.或是He has good manners.不過I was being polite.這句話是指「我這是在說客氣話。」使用的情境比較趨近於客套而不傷和氣的出發點,與「做作」artificial (a.)又不一樣了。
11. stand someone up 放(某人)鴿子
stand someone up這個片語,大家若是第一次看到,想必多半是滿頭霧水,怎麼單字全都認識,意思卻完全猜不出來。其實stand someone up的意思就是「放(某人)鴿子」,這么簡單又實用的句子,可得趕快記起來。
12. So that explains it. 原來如此。
有時候事情的來龍去脈渾沌不清,讓人摸不著頭腦,若是突然曙光一現,讓你豁然開朗,這會兒你就可以用上這句話So that explains it / everything.「這就都說得通了。」
13. I feel the same way. 我有同感。
當他人說出了你的感覺,你再同意也不過的時候,你就可以用上這句話I feel the same way.「我有同感。」這句話不但可以讓你避免把同樣的話再講一次,幫你省了不少口水,還可以讓對方覺得自己的意見被尊重呢。I feel the same way.趕快記起來。
14. Is there someone else?你是不是有了新歡?
Is there someone else?這句話字面上是指「有其它人嗎?」不過Is there someone else?這句話在使用上,問的那個「其它人」一定是感情上的「新歡,新對象」,所以若是情侶或是夫妻之間有人說了這句Is there someone else?「你是不是有了新歡?」這可就不太妙了。
15. I can't help myself. 我情不自禁。
我無法控制自己。I can't help myself.這句話可不是「我幫不了自己。」(趕快消除記憶),其實 I can't help myself. 這句話的意思是「我情不自禁。」指的是對自己的無能為力。I can't help... 這個句型很好用,若是你遇到一個情況,想要說「我不禁納悶了起來。」在美語中你就可以直接說: I can't help but wonder.
16. come hell or high water
這個短語的使用時機是當你要去執行一項任務或是做一件事之際,只許成功不許失敗的決心。就猶如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不論發生什麼狀況都要去完成使命。可以用在句首當作一句話的開頭,或是放在句尾補述。
17. have something in common
have something in common是指「彼此有著共通點」,可能是嗜好,也可能是觀念。若你和某人完全不對盤,絲毫沒有共通點,你就可以說We have nothing in common.
18. What have you got to lose?
What have you got to lose?這句話當中的lose是指「失去」的意思,當有人猶豫不決,始終做不了決定,你就可以用這句話What have you got to lose? 「你有啥好損失的?」,來增強對方破釜沈舟的決心。
19. You shouldn't be so hard on yourself.
這句話是用來安慰他人的,當有人對於自己太過苛責,給予自己讓人喘不過氣來的壓力,你就可以跟對方說這句話You shouldn't be so hard on yourself.「你不該這么苛責自己的。」讓對方好過一些。
20. Don't get me started on it.
這句話是指「別讓我打開話匣子」,意思是你對於某一件事或是一個主題,有很多的意見,要是讓你開了話頭,可能就要聽你連說個七天七夜,沒完沒了。Don't get me started on it.這句話是用來表達你對一件事情牢騷滿腹的心情。
21. When you get down to it
get down to...是指「追究出最根底的原因」,也就是把層層的原因攤開,在抽絲剝繭之後所得到最精確最原本的那個答案。
22. let someone off
let someone off是指「放某人一馬」,也就是let someone off the hook,就如同你在釣魚,魚兒上了「鉤」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一馬」。
23. I don't know what came over me.
這句話的使用時機是,當你覺得自己方才或是回想當時的舉動反應,跟平常的自己判若兩人,等自己回過味來,才覺得有所不妥,猶如中文裡的「我不知道自己是哪根筋不對」。
24. I think you're thinking of someone else.
這句話的使用時機是若誰認錯人,或是記錯人的時候,你就可以跟對方說I think you're thinking of someone else.「我覺得你是想到別人去了。」
25. This is not how it looks.
這句話是用來辟謠的,當有些事情看起來讓人誤會,而實情卻不是表面那般,你就可以用上這句話This is not how it looks.「事情不是表面看來的這樣」,以說服他人不要只憑他們所看到的片面,驟下結論。
26. pass oneself off as...
pass oneself off as...的意思就是「某人矇混成……以過關」,好比小孩裝成大人去看限制級電影,這可能是服裝的不同,或是整體打扮的喬裝,甚至還包括語調口音的不同。
27. be out of someone's league
league是指「聯盟」,好比美國職棒的「大聯盟」就是Major League。A be out of B's league.這句話的意思就是A的層級、能耐或是地位……都比B高出許多,非B所能及。若是使用在男女關繫上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分勝負的情況,就是指「B比不上A」。
28. talk back
talk back字面的意思是「說回去」,也就是「回嘴,頂嘴」的意思。用在句子里,你可以說Don't talk back to your parents.「別跟父母頂嘴」。或是簡潔地說Don't talk back.「不許頂嘴」。
29. spare no effort
spare的意思是「省卻,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不計代價」,也就是你下定決心,就算用盡一切資源,也要達成某一個目標。
30. Would you cut it out, already?
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?這句話當中的already,暗示著說話者的極度不耐煩,整句話的意思就猶如中文裡的「你到底是有完沒完?」
⑥ dick是什麼意思
dick的釋義如下:
n.〈口〉傢伙;〈俚〉陰莖;〈美俚〉偵探;〈俚〉誓言
讀音:英 [dɪk] 美 [dɪk]
相關例句:
1、Iwasn'taskingforyouropinion,Dick
我並不是在徵求你的意見,迪克。
2、.
她因為我請了迪克而大發雷霆。
3、AssoonasImetDick,
我一遇到迪克,就被他那動聽的聲音迷住了。
一、相關短語:
1、Dick Advocaat迪克·艾德沃卡特 ; 艾德沃卡特 ; 教練艾沃卡
2、Dick Bruna迪克·布魯納 ; 布魯納 ; 迪布納 ; 布魯內
3、Dick Sudirman迪克·蘇迪曼
4、Florian Dick弗洛里安·迪克 ; 迪克
5、Slippery dick雙帶海豬魚
6、Dick Bunt迪克·布恩特
7、Andy Dick安迪·迪克 ; 迪克 ; 著名喜劇演員 ; 安迪·狄克
8、Michael Dick迪克 ; 開發的董事會成員狄克
二、dick的同義詞:
1、detective,英 [dɪˈtektɪv] 美 [dɪˈtɛktɪv]
adj.偵探的;適於探測的;用於探測的
n.偵探
2、spy,英 [spaɪ] 美 [spaɪ]
n.間諜;密探
vt.看見;秘密監視;精心調查
vi.當間諜;從事間諜活動;暗中監視;詳察
3、espionage,英 [ˈespiənɑ:ʒ] 美 [ˈɛspiəˌnɑʒ, -nɪdʒ]
n.間諜活動;偵察
⑦ 網友發geckospy 是什麼意思
是暗指同性戀的意思。
網路語言geckospy是暗指同性戀的意思。同性戀是以同性為對象建立起親密關系,或以此性傾向做為主要自我認同的行為或現象。科學研究證實,同性戀是人類性慾的自然展現型式之一,同性戀的性傾向與異性戀、雙性戀相同,其本身不造成任何心理傷害。
一個異性戀者可能會發生同性性行為,一個同性戀者也可能會發生異性性行為,這一切的前提是:特殊境遇。例如:一個異性戀者在長期缺乏異性的環境中,有較低幾率會將同性幻想成異性發泄性慾;一個同性戀者可能會因為各種外界壓力而和異性結婚,並被迫和異性發生性行為。
但這並不代表他/她們的性取向發生了轉變或對不符合性取向的對象產生了愛情,也不代表人們能在不符合性取向的對象身上獲得性愉悅。
⑧ 新聞英語:「網路間諜」怎麼說
網路間諜_有道詞典
網路間諜
cyber spy更多釋義>>
網路間諜 Netspy;cyber espionage;cyber spy
全球間諜網路 Global spy network
詳細用法>>