A. 有哪些网站可以提供中文字幕的下载方式
最近在浏览一些中文学习网站时,发现有人在找可以下载电影中文字幕的地方。由于看电影是学习中文的好方法之一,我今天想分享一些资源,希望对那些想通过看电影学习中文或只是为了娱乐的人有所帮助。我要介绍的网站叫射手网,它是个人网站,有大量的字幕,可能你能想到的任何电影。您可以下载中文或英文电影的中文字幕,或中文或英文电影的英文字幕。那你怎么能让它显示字幕呢?
希望这篇文章对您有所帮助,如果您遇到任何问题,请在评论中告诉我。使用 Shooter 时,需要做几件事才能使字幕无乱码。首先使用 Google Crome 打开下载的 srt,然后转到您的工具选项,然后选择编码选项,然后单击简体中文选项。这会将乱码更改为正确的汉字。其次单击 Ctrl A 全选,然后将其复制并粘贴到记事本文档中。保存此文档,但将其另存为 UTF-8 编码文件。现在对于 VLC 进入您的设置并将字幕字体更改为中文字体,即 SimHei plus 还将编码更改为 UTF-8。如果您按照所有这些步骤操作,您将能够在 VLC 上使用所有 Shooters 字幕。
B. 谁知道有什么软件可以自动在线视频翻译成中文字幕或者语音
不管是中译英、英译中,还是包括日语、泰语、韩语、葡萄牙语等各个小语种的中外互译,甚至是粤语,这个软件都支持,可以试一试人人译视界这款软件。操作如下:
一、打开人人译视界软件, 在“打开本地文件”中, 导入一个视频文件。
C. 用什么软件做字幕比较好
我来个全的,并且再给你个终极神器:
视频编辑软件(自带字幕制作):AE,PR,会声会影。这是专业的影视公司在使用的编辑软件,这些软件附带字幕制作功能。这些软件很大,都在1.5G左右。爱剪辑也可以做字幕,但是字幕没法导出来。只能做简单的字幕,比较鸡肋。爱剪辑软件大小700MB左右。
专门做字幕的软件:subtitle,arctime,aegisub,camtasia,时光机器等等。这是专门做字幕的。做出的字幕,可以导出为srt,smi,ass等等格式,满足各种字幕需求。这些软件专精,都在70M左右。
漫画字幕制作软件:popsub,subcreator这两个好像用的比较多。
终极字幕神器:讯飞听见。音频转文字,音频转字幕,真的是秒转。能节省N多时间。个人测试如下。
D. 字幕下载网站
可以用字幕搜索工具 V0.0.4.0
你是否在为寻找DVDRip电影或者其他影视的字幕而发愁呢?
现在就给你最好的解决办法——“字幕搜索工具”。
在网上还没有发现搜索字幕的软件,于是我就自己编了一个。
主要资源来自于射手网,汉风的字幕。
可以查询很多信息,包括:下载连接、语言、版本、调校、翻译质量等。使用起来非常的方便。
该软件是您搜索电影字幕的好帮手。
现有功能:
1、目前字幕资源来源于“射手网”和“汉风中文字幕库”,不过随着程序更新,将会添加更多的资源。
2、网通用户有专门的“网通服务器”进行检索,速度飞快。
3、可以直接提供字幕的详细资料,如:语言、格式、尺寸、质量、MD5等信息。
4、直接提供下载地址。http://redlegend.51.net/download/develop/SubSearch.rar
或者直接去网站下载
射手网字幕库http://www.shooter.com.cn/特点:库存达到22394个字幕
新视界字幕站http://61.139.55.94/dvd/film.asp特点:多语言字幕
汉风字幕站http://sub.hanstyle.org/index.asp?classid=19&Nclassid=66
特点:提供多达70000个字幕
E. 给视频翻译字幕可以用哪些软件
如下:
1、Youtube
经常看Youtube的人都知道,Youtube上几乎所有的视频都有翻译字幕,这是Youtube会使用AI自动为用户上传的视频添加字幕,可以利用它的这个特性,为自己的视频添加字幕。
F. 有一段英文视频,想把它添加上翻译后的中文字幕,用什么软件最方便
推荐用subtitle
workshop制作srt字幕,提供网盘下载,点击下面的地址:
输入提取码f99039cfd9,即可下载。
安装时会提示出错,忽略即可。第一次使用是英文菜单,在settings--languages里面选择chinese
simplified,菜单就是中文的了。新建字幕,在左下方的编码框内选择gb2312,字幕文本就可以输入中文了。
可参考这个回答:
G. 我想看3d电影,已经下载到本地,但是播出时没有中文字幕,请问怎么添加,什么播放器支持这个功能
可以使用完美解码播放软件,播放器设置为PotPlayer,从射手网或者其他网站下载中文字幕,字幕文件的基本名要与电影文件的基本名相同,例如,电影文件是 abc.mkv,字幕文件就是 abc.srt。
播放时,要使用PotPlayer的3D视频功能,在播放菜单的视频--3D视频输出这里选择,确认图像是3D之后,在字幕菜单,或者在3D视频输出的3D字幕子菜单中,选择3D字幕格式就可以了。
H. 有没有什么软件可以一边看电影一边显示字幕的 而且可以总翻译英语(日语)为中文的啊
1、爱奇艺
爱奇艺(iQIYI.COM)是一家拥有海量、高质量、高清网络视频的大型视频网站,专业的网络视频播放平台。爱奇艺的影视内容丰富多样,涵盖电影、电视剧、动画、综艺节目、生活和音乐。为用户提供丰富、高清、流畅的专业视频体验,致力于让人们平等、便捷地获得更多更好的视频。
2、腾讯视频
腾讯视频于2011年4月推出。它是一个具有大众化内容和专业媒体运营能力的在线视频平台。它是集热门电视、综艺娱乐、体育赛事、新闻信息于一体的综合性视频内容平台。通过PC终端、移动终端、会客厅产品等多种形式,为用户提供高清流畅的视频娱乐体验。
3、优酷视频
优酷是古永锵于2006年6月21日创立的视频平台,12月21日正式上线。优酷目前是阿里巴巴集团数字媒体和娱乐业务的核心业务之一,也是阿里巴巴集团“双H”战略的一部分。
优酷目前支持PC、电视和移动终端,拥有版权、合拍、自制、用户生成内容(UGC)、专业生成内容(PGC)、直播等多种内容形式。优酷的日均付费用户正在健康增长,截至2020年3月31日,同比增长超过50%。
4、哔哩哔哩
哔哩哔哩是一个视频网站平台,从用户和喜欢第二维度的年轻人的角度出发。成立于2009年6月,经过十多年的发展,众多优秀的up大师云集各行各业。目前,比力比力拥有动漫、范居、国创、音乐、舞蹈、游戏、知识、生活、娱乐、鬼兽、时尚、放映厅等15个内容板块。生活、娱乐、游戏、动漫、科技是B站的主要内容类别,并设有直播、游戏中心、周边商业板块。
5、PPTV
由多家国际知名风险投资公司投资、服务于中国乃至世界互联网用户群体的网络电视技术平台提供商,是第五代网络新媒体的领军企业,并被国际知名企业/机构(哈佛、麻省理工、微软研究院)广泛的引用互联网视频企业。第一家致力于新一代视频媒体技术研发的公司,在中国的知识产权研究和互联网领域得到了广泛应用。
I. 给日本动画片加中文字幕,一般用什么软件好
idx+sub图形字幕转成srt文本字幕的几种方法
1、了解字幕格式
一般而言,DVDrip电影自带的字幕文件是*.sub格式,并配合*.idx索引文件一起使用的。由于*.sub是基于图片形式来存放字幕数据的,所以自身的容量比较大,并且无法编辑,这给我们的字幕翻译和修改工作带来了不便。相反,*.srt字幕文件是基于文本格式的,所占空间小、可直接用记事本打开编辑,普遍用于字幕的翻译和修改。因此,我们在翻译英文字幕或修改中文字幕之前,要将*.sub格式转换成*.srt格式,更重要的是后面要用到的Subtitle Workshop不支持*.sub格式(当然如果字幕已是*.srt格式的,那么就可跳过下一步)
2、转换字幕格式
转换字幕格式的方法有许多,这里只介绍比较常用的三种方法:1)用SubResync转换*.sub格式的英文字幕;2)用subRip转*.sub格式的英文字幕3)用“SubToSrt 3.11”转换*.sub格式的中文字幕;
1)、用SubResync转换*.sub格式的英文字幕
机器上安装好Vobsub软件,点选*.sub或*.idx文件,从鼠标右键菜单中选择“Edit With SubResync”,打开文件。先在下拉菜单中选择语言为English,然后选择Save As,保存类型选Subripper(*.srt),最后填好文件名保存。要注意的是,在OCR Settings中有一个调整识别敏感度的滑块,将敏感度调到最高可以提升软件的识别能力(如图1)
此时,软件会进行字幕识别的学习。其界面下方会依次一行一行地出现我们前面打开的字幕,请照着提示一一输入(字母要分大小写),软件会对它们进行识别学习并记录下来(如图2)。当你把26个大小写字母以及标点、数字输入一遍之后,字幕的学习也就结束了。而这时你会惊奇地发现,字幕文件的格式转换工作也结束了(以上所有工作只需5分钟左右,相比“SubToSrt 3.11”要方便,但中文就不太适用了)。完成之后,你就得到了一个可自由编辑的,大小仅有几十KB的*.srt字幕文件。这种*.srt字幕不仅可以像*.sub一样直接用于电影播放,而且还可以用记事本或翻译工具(Subtitle Workshop等)打开编辑。
2)用“subRip”转换*.sub格式的英文字幕
机器上安装并打开subRip软件,点击菜单“文件”→“打开Vob文件”弹出详细的选择对话框。在左侧选择字母流的语种(目前SubRip的OCR功能限于西文字母类语言使用,中文的OCR可用另一个叫做SubOCR的软件,支持简繁体),在”字符点阵文件”处加载字库(即”ChMatrix’目录下的*.sum文件)。设置完成后点击“开始”,SubRip就会开始搜索指定文件中的字幕流。
每种字母第一次出现时会要求你输入同样的字母验证(即字幕库中未有的字符),之后再出现同样字母就会被自动识别。全文识别结束后,SubRip还提供“PostOCRCorrection”功能对识别文件进行自动校正。最后点击“文件”→“另存为”将字幕保存为SubRip格式或.srt格式的字幕文件。SRT字幕转好后,当软件提醒你【是否保存字符点阵文件】(即字库),可以选择否。如果选择了是,那么识别错误的字符将被保存。因此有时就需要修正字符点阵文件了:
打开subrip-字符点阵-编辑/查看字符点阵-打开一个字符点阵文件-选择你的字符点阵文件-确定-查找错误字符-修改/删除-确定-保存字符点阵文件。
3)用“SubToSrt 3.11”转换*.sub格式的中文字幕
前面讲到的两个文件都不太适合转换中文字幕,要转换中文字幕最好是用“SubToSrt 3.11”,因为它拥有强大的字库,你可以自己导出导入字库也可下载最新字库,当你更新了字库后你会发现转换字幕的时间只需要1-5分钟!下面就看看“SubToSrt 3.11”的具体使用步骤吧!
(1) 用SubRip将*.sub文件转换为bmp图片
1. 首先安装SubRip 1.17.1,选择安装所有
3. 打开SubRip->文件->打开Vob文件
4. 打开文件目录->选定sub->语言数据流选Chinese->右面操作里选字幕图片保存为4bit的BMP文件,以及在加时间和尺寸上打勾->开始
5. 输入任意文件名->保存
6. 预设里选I-Author->选取Custom Colors and Contrast->把颜色#1-4全部选择成白色(#1-4分别代表字芯、字框、背景、消除走样,每个字幕的#1-4所代表的都不一样)->一一测试哪一个为字芯,设为黑色,其他3项全部为白色,重要!(参看附图)->点选确定:
7. SubRip自动将每一幅图片保存为BMP,并且加上相应时间顺序
输出格式->设置输出格式->Text Formats下的SubRip(*.srt)->转换成此格式
文件->另存为->保存
8. 关闭SubRip
(2) 使用“SubToSrt 3.11”将图片转化为*.srt文件
1. “SubToSrt 3.11”为完全绿色软件,直接解压开即可使用。
2. 运行SubToSrt.exe->文件->打开SRT或SSA文件->选取刚才保存的srt文件(此文件要与bmp图片存放在同一目录下)
3. 图片处理->自动裁剪->确定(推荐使用此步骤,可以使识别更快)
4. 依照字幕调节空格检测设置、空格宽度设置、行高检测设置的灵敏度
5. 识别->开始识别。当遇到不认识的字时,会自动跳出小窗口要求丰富字库,输入该字,按回车即可;当遇到半个字的时候,按扩展(Alt+E),即可显示全字;如果前面一个字打错,可以在小框中修改该字,程序会自动从该字所在行开始识别
6. 识别完毕后,会自动替换已知错误词组。
7. 这时,可以随便看一下字幕,如有需要,可以略做修改(如:原sub字幕中就是错误的)
8. 文件->保存为SRT或SSA格式->这里保存为srt
注意:要使字幕的转换速度快,就要经常更新字库,从网上下载最新的字库(即word.tst和word.wrd两个文件),用这两个文件替换原文件,打开"subtosrt",单击字库-〉生成索引文件
3、字幕的翻译(使用Subtitle Workshop软件)
Subtitle Workshop是由URUSOFT(http://urusoft.co.nr/)公司推出的一款字幕软件, 集字幕制作、修改调整、合并/分割、格式转换、内容检查等功能于一身,几乎支持所有常见的字幕格式(我用的版本不支持*.sub格式,不知最新版本是否支持),支持自定义字幕格式,界面友好。
下面是Subtitle Workshop的界面
SW默认状态下安装完后是英文界面,但是它提供了丰富的语言包,
可以调整为中文界面:SETTINGS>> LANGUAGE>> CHINESE SIMPLIFIED
1)、介绍一下左面板:
A。这里可以设定字幕是按时间显示还是按帧率(FPS)显示。
B.看到字幕显示区有部分乱码了吗?可以从在字符编码集中把ANSI改为GB2312就可以显示中文了
C.左面板可以按F4显示或隐藏
2).字幕制作:
字幕文件格式多样,但是其组成不离主要两部分: 时间轴和字幕内容, 时间轴由开始时间和结束时间组成。 新字幕文件的制作就是不断的插入字幕的结果。
3) 插入字幕:
“编辑>>插入字幕”,快捷键为INSERT键 ,本命令会在当前选中的字幕后面插入一句新的字幕, 默认状态下字幕开始时间为前一句字幕结束时间加1微妙,
时间跨度为1秒,字幕内容为空 ;如果想在当前字幕前插入新的字幕,比如在第一句前加入, 就要SHIFT+INS
4) 删除字幕:
移除字幕”,快捷键为DEL键[$#61664]“编辑,本命令会跳出对话框,询问是否真的要删除。 如果没有对话框弹出,选择“设置>>设置>>基本设置”,选中“删除字幕须确认”。
5) 时间微调:
有时插入的新字幕的默认时间可能与我们想要的不一样,就需要进行字幕的微调
A.可以在“时间控件”中直接输入字幕的起止时间或者跨度(需要按回车后更改才生效)
B.可以上下翻动输入框右边的调整按钮(按键盘上的上下箭头亦可)
C.ALT+C设定字幕起始时间为影片当前时间,ALT+V设定字幕结束时间为影片当前时间
D.另一种插入字幕的方法:ALT+Z设定影片当前时间为字幕开始时间,
ALT+X设定影片当前时间为字幕结束时间,
与上面C点不同的就是这个方法可以同时插入新的字幕。
6) 字幕内容输入 :
在“字幕内容编辑区”输入的字幕内容可以立刻显示在“字幕显示区”和影视预览区 ;时间轴的制作真是一件费事费力的事情,为了把一句字幕显示的精确,需要反复的校对。
向为我们无私奉献听力作品的字幕组同学表示深深的敬意。
7).字幕调整:
A.首尾两头调整:
预览电影,直至第一句字幕应该显示的地方,按ALT+F;
继续预览电影,直至最后一句字幕应该显示的地方,按ALT+L;
然后CTRL+B,这样,中间的字幕就可以自动调整了
B.所有选中字幕整体前移
选中字幕,按ALT+M,就可以把选中字幕平移到影片当前时间
C.与已调整好的字幕同步
比如你已经调整好了中文字幕,再调整英文字幕时可以用这个方法:打开英文字幕,按CTRL+SHIFT+B
8).字幕合并/分割:
分割:“工具>>分割字幕”(CTRL+T) ;可以按照行号、时间、帧、影片时长等分割,选中“重新计算时间”,会有意想不到的收获哦
合并:“工具>>并字幕”(CTRL+J) ;可以把不同格式,不同帧率的字幕合在一起。如果添加字幕时顺序有误,可以上下拖动到它应该的位置
9).字幕检查:
(1)格式检查 SW提供了强大的格式检查对话框,对于时间轴的格式,时间轴跨度,内容长短等等等等进行设置。
(2)内容检查 手工输入字幕时,笔下误是难免的,尤其是输入英文的时候。怎么办呢?SW的拼写检查可以帮忙。 “工具>>拼写检查”(或直接按F7),SW就会自动调用MS WORD的拼写检查。 所以,您至少要装有WORD97才能使用这项功能。
10).问答:
A. 我在手工输入字幕内容时,能否直接转到后一句(或前一句)而输入焦点不变?
可以,按SHIFT+ENTER可以直接转到后一句(CTRL+ENTER直接转到前一句),而输入焦点不变。 在时间控件内修改时间时,情况也是如此。
B.我怎么选中多句字幕?尤其是不相连的字幕?
选中多句字幕的方法与在WINDOWS中的操作无二,按住SHIFT可以选取相连的多句字幕,按住CTRL可以选取单个字幕
C.有些快捷键我用着不爽啊,能改么?
可以,在SW的安装目录中有个文件SHORTCUTS.KEY,用任意的字处理软件打开,修改它。注意文件开始的说明。
D.怎么只有时间轴没有字幕内容的文件无法保存啊?
SW中是这样的。只有某行字幕输入内容后这一行才能保存。没有内容的行将被忽略。
E.我在播放.mpg(或.mpeg)文件时程序没反应了,没法播放?
首先确认安装了所有需要的插件
把扩展名.mpg(或.mpeg)改为.avi时时看
技巧:对于听译时只管做时间轴而不用输入内容的人有效
就是时间轴做好后,
(1)选中“编辑>>翻译>>翻译模式”,这时“字幕显示区”出来个“翻译”栏,其中所有行的内容都为“未翻译字幕”。
(2)选中“编辑>>翻译>>交换”,这样翻译栏内的字幕跑到前面那一栏来了。
(3)取消选中“编辑>>翻译>>翻译模式”,这样,所有的行就都输入内容了,保存时就不会漏掉某行了。
J. 如何下载电影中文字幕啊
第一,你下载的是AVI格式的话才可以外挂字幕。
第二,你的播放器最好是暴风影音即MPC,点“文件”“载入字幕”选中你下载的字幕文件。
第三,字幕的文件名必需和影片的文件相同并且放在同一个文件夹下。
第四,字幕在射手网http://www.shooter.com.cn下载。如果这个网站没有的话其它网站也不会有。
另外你也可以另外下载一个外挂字幕软件如VOBSUB。
答:如果你下载的是AVI格式的话应该可以载入字幕。把那个压缩包解压到和影片文件同一文件夹内即可。每一个都是真正的字幕文件,但是有的是中文字幕,有的是英文。
。反正能载入的都试试。
sub和srt都是字幕文件的扩展名。注意重命名时千万不能把扩展命给去掉了。
还有你的MPC支不支持VOBSUB内核?